《那些花兒》是由樸樹作詞作曲并演唱,在《那些花兒》當中的哼唱,其實是因為樸樹略懂法語,這段哼唱純屬樸樹個人的即興哼唱,因為樸樹在參加的央視某個綜藝節目時,節目中某個學習語言學的同學向他提出了同樣的疑問,他回答那是他自己瞎哼哼的,跟《沖出你的窗口》后面的什么語一樣,都是他自己瞎唱的,什么語都不是。
2003年5月中國臺灣女歌手范瑋琪發行專輯《真善美》,重新演繹了《那些花兒》。與樸樹的原唱版相比,這個版本相比歌曲中加入了長笛演奏,由中國臺灣女歌手范曉萱吹奏;歌詞和樸樹的“木吉他版”相同,但范瑋琪沒有像樸樹那樣加入哼唱,而是自己加了一段英文歌詞,歌詞靈感來自越戰期間的反戰歌曲《Where Have All the Flowers Gone》。
樸樹版
那片笑聲讓我想起我的那些花兒
在我生命每個角落靜靜為我開著
我曾以為我會永遠守在她身旁
今天我們已經離去在人海茫茫
她們都老了吧 她們在哪里呀
幸運的是我曾陪她們開放
啦…… 想她
啦…… 她還在開嗎
啦…… 去呀
她們已經被風吹走散落在天涯
(樸樹哼唱)
有些故事還沒講完那就算了吧
那些心情在歲月中已經難辨真假
。。。。。。
這首歌曲樸樹用他慣有的演唱風格,讓大家看到了一個樸素、真誠的樸樹;同時范瑋琪用她那撫慰人心的范式唱腔,唱出了一種堅強和柔軟融合的質感。
《那些花兒》是首憂傷而又溫暖的作品,樸樹和范瑋琪二人都把這首歌當作自己的“保留曲目”。
獲獎時間 獎項 獲得者 參考資料
1999年10月 北京音樂臺第三季度十大金曲 樸樹 暫無
1999年10月 北京音樂臺第三季度最佳作品 樸樹 暫無
2004年6月19日 Music IN 中國TOP排行頒獎晚會“港臺年度金曲” 范瑋琪