《圖蘭朵》的原始作品,是一篇名為《杜蘭鐸的三個謎》(即《卡拉夫和中國公主的故事》)的短篇故事。選自阿拉伯民間故事集《一千零一日》(注:《一千零一日》和《一千零一夜》是兩本不同的作品)。
《杜蘭鐸的三個謎》則是由波斯詩人內扎米的敘事詩《七個美女》(又名《七座宮殿》或《別赫拉姆書》)演變而成。
內扎米《七個美女》的題材則選自波斯詩人菲爾多西(940—1020)的《列王紀》(980—1009)中關于“薩桑尼王朝(226—651年)的別赫拉姆五世(420—438年)的記載和有關他的傳說。
元朝時的一個公主圖蘭朵(蒙古語意思為“溫暖”dulaan)為了報祖先暗夜被擄走之仇,下令如果有個男人可以猜出她的三個謎語,她會嫁給他;如猜錯,便處死。三年下來,已經有多個沒運氣的人喪生。流亡元朝的韃靼王子卡拉夫(Calaf)與父親帖木兒和侍女劉在北京城重逢后,即看到猜謎失敗遭處決的波斯王子和親自監斬的圖蘭朵。卡拉夫王子被圖蘭朵公主的美貌吸引,不顧父親、劉和三位大臣的反對來應婚,答對了所有問題,原來這三道謎題的答案分別是“希望”、“鮮血”和“圖蘭朵”。但圖蘭朵拒絕認輸,向父皇耍賴,不愿嫁給卡拉夫王子,于是王子自己出了一道謎題,只要公主若在天亮前得知他的名字,卡拉夫不但不娶公主,還愿意被處死。公主捉到了王子的父親帖木兒和丫鬟劉,并且嚴刑逼供。劉自盡以示保守秘密。卡拉夫借此指責圖蘭朵十分無情。天亮時,公主尚未知道王子之名,但王子的強吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告訴了公主。公主也沒公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫“愛(Amora)---蒙古語為“戀人或者太平的意思””。
打造背景
中國著名導演張藝謀率奧運團隊重金打造的鳥巢版《圖蘭朵》于2009年10月6日、7日在中國國家體育場鳥巢上演。
1998年張藝謀首次執導歌劇《圖蘭朵》,以紫禁城當做天然背景的演出驚艷世界,隨后張藝謀的太廟版《圖蘭朵》在世界各地成功上演。11年后,他和他的奧運會開幕式團隊投資1.2億重金打造的《圖蘭朵》將搬進鳥巢。
據介紹,張藝謀鳥巢版《圖蘭朵》將借鑒奧運開閉幕式的經驗,首次引入現代高科技視覺效果、用多媒體影像對經典之作重新演繹。來自意大利與中國的優秀歌唱家戴玉強、莫華倫、田浩江、孫秀葦、幺紅等,共同演繹這部經典歌劇。
手段使用
“鳥巢”版《圖蘭朵》將一批在奧運會開幕式上構想但未實施的技術手段投入使用。主創團隊根據“鳥巢”場地的特點安裝了1000平方米的大幅銀幕和32臺放映機,打造出國際上罕見的多媒體影像。銀幕近4000萬像素的高分辨率是電影清晰度的兩倍,輔助再現圖蘭朵公主深閨幽怨的戲劇情感。據張藝謀介紹,《圖蘭朵》在世界各地上演過多個版本,包括自己當年在北京的太廟版,與這些版本相比,“鳥巢”版《圖蘭朵》用現代、時尚的氣息帶給觀眾全新的視聽盛宴。 “鳥巢”版《圖蘭朵》此次搭建的巨大的皇宮影像LED背景,成為演出最大的亮點,隨著劇情的推進,背景呈現不同造型與色彩,集合聲光電技術于一體的多影像呈現,讓《圖蘭朵》歷久彌新,無論是輝煌宮殿、凄涼刑場,還是江南水鄉、大婚喜堂,都將帶觀眾走進如夢如幻的《圖蘭朵》世界,使觀眾感受到歌劇藝術的魅力和視聽效果的震撼。 “鳥巢”版《圖蘭朵》集合了世界著名指揮大師意大利的亞諾士·阿什,以及中國歌唱家戴玉強、幺紅等上千人的演出陣容,總投資共計1.2億元人民幣,是繼奧運會開閉幕式后在“鳥巢”舉行的最大規模的文化演出。
重大意義
中國著名學者于丹說,展望未來,中國的文化需要一個強有力的文化品牌驅動,而《圖蘭朵》應運而生,作為奧運激情的延續和升華,《圖蘭朵》自此拉開了后奧運時代“新文化運動”的恢弘序幕,標志著中國文化走出去,向更深遠的產業化、商業化方向邁進。
廣州大劇院年度歌劇 普契尼《圖蘭朵》
——普契尼以音樂譜寫愛情難解的謎題 廣州大劇院與歐倫連手再現歌劇無窮魔力
演出時間:2013年6月21-23日(周五-日)20:00
演出地點:廣州大劇院 歌劇廳
演出票價:280、480、680、880、1280、1680、2280、2880