72种姿势欧美久久久久大黄蕉,福利姬视频在线观看,国产美女在线精品亚洲二区,精品一区在线电影,久久久久人妻精品区一三寸,秋霞国产午夜伦午夜福利片,高清激情文学亚洲一区,婷婷综合在线观看丁香
        品牌知名度調(diào)研問卷>>

        朱靖波-沈陽(yáng)雅譯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司董事長(zhǎng)介紹

        本文章由注冊(cè)用戶 秉筆直書 上傳提供 2025-01-25 發(fā)布 糾錯(cuò)/刪除 版權(quán)聲明 0
        朱靖波
        朱靖波,畢業(yè)于東北大學(xué),博士學(xué)位,小牛翻譯創(chuàng)始人,現(xiàn)任沈陽(yáng)雅譯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司董事長(zhǎng),兼任東北大學(xué)計(jì)算機(jī)科學(xué)與工程學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師,中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)常務(wù)理事等社會(huì)職務(wù),曾獲錢偉長(zhǎng)中文信息處理科學(xué)技術(shù)一等獎(jiǎng)、沈陽(yáng)五一勞動(dòng)獎(jiǎng)?wù)碌葮s譽(yù)獎(jiǎng)項(xiàng)。

        人物名片

        • 中文名 朱靖波
        • 性別
        • 國(guó)籍 中國(guó)
        • 民族 漢族
        • 籍貫 浙江永康
        • 畢業(yè)院校 東北大學(xué)
        • 職業(yè)職位 雅譯網(wǎng)絡(luò)董事長(zhǎng)
        • 主要成就 沈陽(yáng)五一勞動(dòng)獎(jiǎng)?wù)?/span>

        人物履歷

        1992年,開始從事語言分析、文本主題分析、多國(guó)語機(jī)器翻譯、機(jī)器學(xué)習(xí)、網(wǎng)絡(luò)信息安全、文本挖掘、機(jī)器翻譯理論等研究工作。

        2004年至2005年,在香港城市大學(xué)語言資訊研究中心Prof. Benjamin Tsou研究小組作為高級(jí)研究員開展訪問研究。

        2012年,成立沈陽(yáng)雅譯網(wǎng)絡(luò)技術(shù)有限公司。

        榮譽(yù)成就

        2016年,榮獲“錢偉長(zhǎng)中文信息處理科學(xué)技術(shù)一等獎(jiǎng)”。

        2022年05月,榮獲“沈陽(yáng)五一勞動(dòng)獎(jiǎng)?wù)隆薄?/p>

        社會(huì)職務(wù)

        多年以來,兼任遼寧省第十四屆人大代表、中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)理事、中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)信息檢索與內(nèi)容安全專業(yè)委員會(huì)委員、中國(guó)通信學(xué)會(huì)網(wǎng)絡(luò)與信息安全委員會(huì)委員、中國(guó)人工智能學(xué)會(huì)自然語言理解專委會(huì)委員、中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)機(jī)器翻譯專委會(huì)委員、中國(guó)中文信息學(xué)會(huì)計(jì)算語言學(xué)專委會(huì)委員、遼寧省軟件學(xué)會(huì)常務(wù)理事、《中文信息學(xué)報(bào)》編委等社會(huì)職務(wù)。

        標(biāo)簽: 翻譯機(jī)
        網(wǎng)站提醒和聲明
        本站為注冊(cè)用戶提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),非“MAIGOO編輯”、“MAIGOO榜單研究員”、“MAIGOO文章編輯員”上傳提供的文章/文字均是注冊(cè)用戶自主發(fā)布上傳,不代表本站觀點(diǎn),版權(quán)歸原作者所有,如有侵權(quán)、虛假信息、錯(cuò)誤信息或任何問題,請(qǐng)及時(shí)聯(lián)系我們,我們將在第一時(shí)間刪除或更正。 申請(qǐng)刪除>> 糾錯(cuò)>> 投訴侵權(quán)>> 網(wǎng)頁(yè)上相關(guān)信息的知識(shí)產(chǎn)權(quán)歸網(wǎng)站方所有(包括但不限于文字、圖片、圖表、著作權(quán)、商標(biāo)權(quán)、為用戶提供的商業(yè)信息等),非經(jīng)許可不得抄襲或使用。
        提交說明: 快速提交發(fā)布>> 查看提交幫助>> 注冊(cè)登錄>>
        相關(guān)推薦
        出國(guó)在外不懂外語?下面的幾款軟件讓你輕松交流不卡帶!
        隨著人們生活水平的不斷提高,越來越多的人開始出國(guó)旅游、購(gòu)物。不過很多人并不會(huì)外語,這可如何是好?如果手頭沒有翻譯機(jī)的話,那么翻譯軟件也能夠幫你的大忙!例如我們最常見的金山詞霸,使用它你就可以輕松把自己想要表達(dá)的內(nèi)容輕松轉(zhuǎn)換成當(dāng)?shù)厝寺牭枚恼Z言,這樣是不是方便多了?那么還有那些好用的翻譯軟件呢?下面就和小編一起了解一下吧。
        翻譯機(jī)怎么使用?智能翻譯機(jī)使用方法介紹
        翻譯機(jī)是一種能夠?qū)⑺N語言翻譯成自己能夠看懂或者聽懂語言的一種機(jī)器,它在出國(guó)旅游中十分常見。現(xiàn)在的翻譯機(jī)由于人工智能技術(shù)的加持,翻譯水平已經(jīng)有了很大的提高。那么你知道怎樣使用翻譯機(jī)嗎?首先當(dāng)然是先買一臺(tái)翻譯機(jī),然后開機(jī),選擇翻譯的語言,拾音之后即可聽到或者看到翻譯結(jié)果。接下來一起來看下詳細(xì)介紹。
        人工翻譯和機(jī)器翻譯的優(yōu)勢(shì) 人工翻譯會(huì)被機(jī)器翻譯取代嗎
        隨著科技的不斷進(jìn)步,尤其是人工智能加入了機(jī)器翻譯,機(jī)器翻譯已經(jīng)變得越來越精準(zhǔn)。那么機(jī)器翻譯可以代替人工翻譯了嗎?答案顯然是不能。這是因?yàn)榉g可不是一項(xiàng)簡(jiǎn)單的工作,它更像是一門藝術(shù),因此機(jī)器翻譯需要更加復(fù)雜的算法和系統(tǒng)去應(yīng)對(duì)。相比人工來說,現(xiàn)在的機(jī)器翻譯雖然速度更快,但是質(zhì)量明顯會(huì)更低。不過隨著技術(shù)的不斷進(jìn)步,機(jī)器翻譯應(yīng)當(dāng)能彌補(bǔ)現(xiàn)在的缺陷。而人工翻譯應(yīng)該會(huì)成為機(jī)器翻譯的良好補(bǔ)充,而不是被替代。下面來看詳細(xì)介紹。
        同聲傳譯的特點(diǎn)和要求 同聲傳譯的基本原則
        同聲傳譯、,簡(jiǎn)稱“同傳”,又稱“同聲翻譯”、“同步口譯”,是指譯員在不打斷講話者講話的情況下,不間斷地將內(nèi)容口譯給聽眾的一種翻譯方式,同聲傳譯員通過專用的設(shè)備提供即時(shí)的翻譯,這種方式適用于大型的研討會(huì)和國(guó)際會(huì)議,通常由兩名到三名譯員輪換進(jìn)行。同聲傳譯效率高,能保證演講或會(huì)議的流暢進(jìn)行。不過同聲傳譯的要求也很高,下面就和小編一起了解一下吧。
        嬰兒的哭聲代表什么意思?教你翻譯嬰兒的語言
        剛出生的小寶寶是不會(huì)講話的,這時(shí)候我們應(yīng)該如何才能明白寶寶想要表達(dá)什么呢?一般來說,寶寶的哭聲是最能讓我們明白的語言了,俗話說愛哭的孩子有奶吃就是這個(gè)道理。不過并不是所有的哭聲都代表寶寶餓了,還可能是不舒服、太熱了、求關(guān)注、生病了等。下面就和小編一起來看下如何翻譯寶寶的“語言”吧。